• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
20:09 

волнительно-сонное

Завтра предстоит перевод ежемесячного совещания с техническим директором.
На нём будет выступать как и сам технический директор, так и русские сотрудники.
И вот выступления последних вызывают очень сильные переживания, потому что на длинных предложениях я начинаю сбиваться в переводе, а говорить короткими никто не будет Т_Т
Часть речей у меня есть в переведенном виде, но вот сейчас заглянул в текст и понял что это будет лютый челлендж для моего кривого японского.

Ну всё поныл, поползу валяться и набираться сил перед завтрашним днём)

21:14 

об употреблении

Пока никаких изменений не происходит, расскажу немного отвлеченного о работе.
Одна из коллег задала в общую почту вопрос о том, как граммотно по-русски сказать слово 時系列 (jikeiretsu) Ей сразу был предложен вариант "в хронологическом порядке" и синонимичные выражения и все бы на этом закончилось, но другая коллега стала настаивать на значении "временные ряды". В общем, дискуссия получилась довольно горячей с приведением примеров, картинок и ссылок на словари с доказательствами правильности обоих вариантов. И когда после призыва жить дружно казалось, что все точки над i расставлены, в разговор включился еще один коллега (возможно человек только освободился после очередного экстренного перевода) с уточнением употребления несчастного слова. В этот раз разговор пошёл о контексте, единицах измерения времени и расставлении запятых и соответственно разном переводе этого же 時系列 и в качестве примера он привёл: "Боромир улыбнулся в хронологическом порядке"
Я ржал с этой фразы полдня)

Если кто не понял шутку, то вы можете прочитать о ней здесь)

@музыка: depeche mode Songs of Faith And Devotion

12:36 

о прекрасном и оленьем *фрагмент черновика за конец ноября+ пост*

Приближается декабрь, полет относительно нормальный.
Недавно работал целых полторы недели без своей более опытной коллеги. Вроде даже справился. По крайней мере я стал чуть (ключевое - чуть) увереннее себя чувствовать.

Так вот про оленей и прекрасное.
Услышал я как-то по радио в маршрутке, что грядет концерт симфонического оркестра, на котором будут играть произведения Грига и Шостаковича, сразу же ломанулся с этой маршрутки в билетную кассу.
Купил билет (за целых 250 р) и стал ждать дня концерта.
По моему разумению, он должен был быть 17-го числа. И как мне казалось в выходной.
16-го я вспомнил о том, что скоро 17-е и надо уточнить время концерта, чтобы знать во сколько и на каком транспорте мчаться на концерт. Когда я посмотрел на билет оказалось, что в нем действительно есть цифра 17. Концерт начинался в 17:00.
12-го ноября -_-
*занавес*

Благо я смог проникнуться прекрасным на этих выходных. В четверг вечером меня попросили вывести японсев на "Лебединое озеро" в исполнении сборной Большой и Мариинского театров. И мне даже оплатили билет)
Перед выходом я прочитал статью из википедии про сюжет и историю балета на русском и на японском, выписал себе несколько слов и поскакал на такси на встречу прекрасному и японцам.
Весь балет я сидел с довольной физиономией - настолько все было красиво.


*конец черновика*



В общем, давно меня здесь не было.
Рутина меня затянула настолько, что на поздравления ко дню рождения я отписывался только вконтакте.
Саму днюху праздновал в китайском кафе (ресторане?) с коллегами. Очень тепло и весело посидели, делились забавными историями про японский и не только)
Весь декабрь был для меня какой-то кашей. Вроде работа, посиделки с коллегами, лень по выходным, но че-то всё как-то сумбурно.
В конце декабря у нас уволились два (с моей точки зрения) крутых переводчика: один был в компании ветераном, со вторым я работал в Тольятти. И в связи с этим настроение на работу упало ниже плинтуса, несмотря на все плюсы и отсутствие причин для увольнения все равно хочется уже куда-нибудь на новое место.
Икинари посоветовала отправить запрос в космос.
Так и сделаю)
За неделю до окончания года у нас был корпоратив. Он проходил в ледовом дворце.
Новое достижение в этом году - я стал на коньки и ... свалился 4 раза на филейную часть, но вроде даже удалось покататься)
Потом прошла неделя и была дорога домой.
Ульяновский аэропорт находится от работы "через забор", но на момент покупки билетов дорога домой из Ульяновска стоила дороже чем из Самары и я выбрал извилистый путь)
На путешествие домой ушел целый день, зато я забежал в Тольятти, встретил в самарском аэропорту человека из Ниссана и купил вяленных страуса и лося) (страус пахнет курицей, на вкус как утка, а лось поход на суджук)
В Домодедово были стада людей - яблоку негде было упасть. Но все равно время пересадки прошло очень быстро прошло.
А потом я прилетел домой) На тр
Новый Год мы встретили с Рыбкой и Нару на Рабочей площади, правда план поспать до 14-ти часов утра не удался - проснулись ни свет ни заря в 12-ть.
Сейчас я пребываю дома в ленивом настроении и думаю о том, что надо вывалиться ко всем друзьям, но не хватает сил.

21:52 

Водил меня Серега на выставку Ван Гога (с, Ленинград)

Вот так одной строкой можно описать наш поход в театр) Вроде и про искусство и тут же про юмор, с которым я в искусстве мало сталкивался.
Небольшое вступление, помню мы как-то с папой смотрели очередной концерт Задорнова и он (Задорнов) в очередной упоминал своего друга Леонида Филатова и процитировал пару строчек из его "Лисистраты". Услышав их, я подумал о том, что это наверное очень серьезное произведение с глубоким смыслом... И вот на днях мне предложили пойти в театр и я решил прочитать "Лисистрату" Филатова. Ну как, смысл там действительно глубокий) О том что война - это плохо и от нее страдают все и мужчины и их жены. Это если без спойлеров) Хореография и визуальная часть были прям на высоте)
Вначале спектакля была сцена с масками, мне она напомнила нашу сценку по Персоне. Чуть не уронил скупую слезу)

В прошлые выходные с японцами ездили на лазертаг. Было ОЧЕНЬ круто! (правда ноги потом дня три болели жуть)

Начало этой недели было очень насыщенным на работе, сегодня снова приполз в состояни амёбы.
Мой словарный запас сегодня пополнился одним словом, вырванным из обучения операторов - "расписяи", т.е. люди, которые должны поставить свою подпись, чтобы определенный документ начал считаться документом. Чувствую буду постоянно его использовать)

@темы: житиё Сефирота

11:30 

Междурабочее

Сейчас сижу в кафе с японцем.
Вообще, я его вывозил на прием к врачу, но не сложилось и мы ждем когда начнет работать другой врач. Очень надеюсь, что справлюсь со словарным запасом.

В пятницу вечером в автобусе по пути с работы, один коллега сказал, что в субботу собирается ехать в Казань погулять и на моё счастье, в машине было место и для моей тушки))
Поездка длилась всего один день, но и этого было достаточно) В прошлый приезд я че-то не обратил внимание на то, какие низкие цены на еду в казанских кафе, а тут коллега увидел пирожки с картошкой за 5 р/штука и удивился)
Помимо прогулки по центру попал в Храм всех религий. Очень красивая постройка, жалко, что еще не закончена.

В целом, же всё без изменений. Настроение на работе плавно переходит от "о, я крут, я понял о чем говорят и даже смог перевести без заиканий" до "или я туп, или их японский отличается от того, что я учил и смотрел в дорамах" Недели две корпел над письменным переводом, где в 3-4 иероглифа укладывали смысл "Войны и мира" Сам перевод уже подходит к концу, но я уже ожидаю исправления от переводчика, который будет это проверять)) благо переводчик знает японса, который составлял файл и может лучше понять ,что имелось ввиду.

20:30 

вечернее

Здесь должен был быть пост полный метаний, рассуждений и описаний всяких знаков, но я его напишу когда он из невнятных переживаний обретет реальные очертания)
А так сегодня был холодный ветер и лужи)
Поздравляю всех студентов и учеников с началом учебного года)

20:43 

в жизни всегда есть место открытию (с, смс от папы)

21:14 

Про Авиастар поход в кино.

В субботу был день открытых на заводе Авиастар.
Среди работников Бриджстоуна есть люди, которые там работали. И вот один из них устроил нам экскурсию.
Работа на производстве накладывает отпечаток на мировоззрение однозначно. Иначе я никак не могу объяснить такую радость при виде штампов деталей крыла самолета и дикий восторг при виде реверса и объяснения того, как он срабатывает -_-
Что успокаивает, нас таких было мно... все, а не только один я)))))
Когда зашли в цех с ЧПУ станками, я чуть не пустил скупую слезу умиления, потому что я знаю для чего они и как примерно работают
*это лечится, да?*
Ну и сам масштаб завода поражал, до этого я видел только производство деталей автомобиля, а тут громадные обрабатывающие станки и 30-ти метровые конвееры. *_* Жаль, что день открытых дверей не проводили в рабочее время - очень хотелось увидеть сам процесс сборки. А так удалось увидеть только недособранные Ил-76 и Руслан и то к ним нельзя было подойди вплотную.
На экскурсии нам рассказали про самолет МС-21 (есть страничка в Википедии) и что отдельные детали к нему будут изготавливаться на этом заводе.
Помимо цехов нашему переводческому стаду понравились ели, сосны, яблоки и плакаты из разряда "Лучший контроллер - совесть рабочего"
После все поехали в аэропорт смотреть авиашоу, а я откололся от компании помчался делать фото своих легких для медосмотра.
И пока все жарились на солнце и наблюдали воздушные фигуры, я аки березка ждал и надеялся, что не все таксисты уехали на авиашоу. Но так и не дождался(

Потом мы уже поредевшей от жары компанией пошли кушать в кафе и оттуда в кино.
Отступление: В Ульяновске вкусная шаурма и есть дешевые и вкусные кафе. А еще красивые виды Волги и архитектура Старого Города.
Посмотрели "Охотников за привидениями" Мое мнение - Билл Мюррей там был явно лишним, вторую половину фильма слили, но пойти хорошей компанией отдохнуть - самое оно. Ну и как заметила моя коллега, первый фильм не был настолько выдающимся, чтобы лить слезы о том, что продолжение его испортило.

09:18 

Лопатковое (продолжение)

Хотите себе новый смартфон, но не хотите тратить деньги?
Обновите на нем ос или сбросьте настройки и вы испытаете незабываемые моменты настройки, поиск будильника, возвращения всех звонков, смсок и приложений.

У меня сейчас как раз такая ситуация. Компьютер говорит, что переслал на Лопатку копии файлов, а на Лопатке отобразились только звонки и смс, откуда восстановленные приложения выковыривать...
День ожидает быть интересным и полным открытий)

Вчера завел себе нового зверя *стремлюсь быть сильным и независимым)))*
Купил увлажнитель воздуха с функцией ионизациии и ароматерапией. Включал его на несколько часов вчера и сегодня с утра. Пока не заметил уменьшение соплей у себя, но вроде в квартире не так душно как было раньше.

21:45 

Лопатковое

ыыы я не хочу верить в существование sony時計 * в моей Лопатке.
Она у меня всего два года.
Пусть она еще поработает Т_Т
Уже который раз перезагружаю и она не хочет видеть карту памяти(((
Надеюсь, что к утру карта памяти проснется.








* таймер с обратным отсчетом на устройствах Сони (с, японсы) По преданию пьяных узбеков, этот таймер запускается с момента начала пользования Сонькой. Когда он доходит до 0:00:00, устройство ломается с концами нафиг(

@настроение: грустное, но с верой в лучшее

19:38 

Suicide Squad

Посмотрел.
Сюжет скомкан, Харли не так эффектна как в трейлерах (да и вообще весь фильм в трейлерах выглядел интереснее), Джокера мало и он как-то не пришей кобыле хвост, монтажнику похже или мало заплатили или сказали "этот фильм будет у вас в портфолио". Саундтрек хороший, видеоряд красивый. И почему-то небритый Бэтмен.
Что-то понравилось, что-то не впечатлило.
Очень жду отзыв Арису, потому что ее посты проливают свет на многое непонятное.

10:37 

Полезно-развлекательное

Сейчас сижу в ульяновском кинотеатре и жду начало сеанса "Отряд самоубийц" в оригинале с субтитрами.
*Ура!*

@музыка: Реклама в кинотеатре

@настроение: Хорошее)

@темы: Кино

22:27 

о посмотренном

По окончанию рабочего дня, моим основным развлечением становится просмотр дорам (когда оно таковым не было, уже не помню)))
Сейчас смотрю новинки и понимаю, что работа с японцами накладывает отпечаток и на восприятие дорам в том числе.

Juken no Cinderella.
Описание обещало что-то вроде Dragon Zakura и я уселся смотреть, но уже на второй серии я понял хитрый план.
По сюжету есть главная героиня с неуспехами в учебе, кучей подработок и преподаватель с душевной раной (с), который готовит неокрепшие японские мозги к поступлению в Токийский университет. И вот пути главной героини и преподавателя пересекаются, он сначала просто помогает ей сдать тесты в школе, а потом предлагает... поступить в Тодай.
Так вот про хитрый план. В серии решению какой-нибудь задачи уделяется ну очень мало времени - в основном же нам рассказывают о нелегкой жизни героев, об их проблемах на работе, в отношениях и т.п. фигне. О мотивации и каких-то интересных фишках - почти ничего. Я на этой почве боюсь пересматривать Драгонзакуру, так как в свое время она очень сильно вдохновляла на учебу. Вдруг она по такому же принципу снята.
Продолжать смотреть буду. Надеюсь, что изменю свое мнение)))

Hope
Дорама о том, как один юноша сидел на попе ровно работал в Гошной (в клубе, где все играют в Го))), а потом ему выпал шанс поработать стажером в очень крутом офисе, куда жестокий отбор (остальные стажеры с крутой вышкой и житьем заграницей) и юноша втянулся настолько, что в прошлой серии его взяли на работу.
Уж не знаю насколько сюжет далек от фантастического. Ибо я много наслышан о том, что если ты не поступил в хороший садик в детстве, то ты не попадешь в хорошую школу => не поступишь в хороший универ и без хорошего универа, можешь забыть о хорошей работе, тем более в крутом офисе, какой показан в дораме. Полагаю, что в жизни и без хорошего универа, японцы как-то умудряются получать хорошую работу, но хорошая вышка - это залог авторитета на работе и в обществе.
Смотреть однозначно буду из-за лексики. Очень много всяких полезных слов и показывается бизнес-культура.
Даже думаю скачать. И конечно же интересно, как закончится дорама, сломает ли она стереотипы о наличии высшего образования или нет)

GU RA ME
Первая серия рассмешила. "Ты пропахала ресторане во Франции, но из-за того, что ты _девушка_, так и не удалось пробиться выше простого повара, все твои достижения шеф-повар выдавал за свои. Но а мы (японцы!) возьмем тебя кормить правительство (!!!), выделим отдельную кухню дадим полную свободу и для этого тебе не надо быть мужиком лет 50-60-70-ти с охренительной репутацией. Ты будешь просто работать, по своему усмотрению менять меню в последнюю секунду и мы тебе даже выдадим мужика в подчинение"
Я оборжался.
Даже Doctor X, про фрилансера-хирурга женского пола, которая могла вырезать любую болячку на любой стадии болезни, и то верх реализма.
Но смотреть буду, ибо что-то новое, не детектив, и лексика конечно же)

Seisei suru hodo aishiteru
Даже описывать эту муть не буду. Очень хорошо идет на перемотке и когда совсем нечего посмотреть. Буду продолжать только из-за одежды героев, фильтров на видео и песни Божественного Йошики на титрах)))


Из неяпонского досмотрел Person of Interest.
Не очень согласен с некоторыми моментами в конце, но в целом последний сезон был хорошим. Как и весь сериал.

О, про еще одну дораму забыл)))
Называется Ie uru onna.
Про деревянную, картонную и очень погано играющую Китагаву Кейко.
Я вообще ее (и Куроки Мейсу) недолюбливаю, а тут она просто клоун какой-то, может она с менеджером поссорилась?
Зачем я посмотрел две серии?
До сих пор себе не могу объяснить.

21:57 

Каждый раз когда проезжает машина с шансоном или электронщиной, звучайщей на весь район, хочется вылезти в окно и проорать: "А Чайковского слабо поставить?!!")))

22:05 

продолжение поста))


@музыка: AKB48 – Beginner

@настроение: Пора спать)

20:17 

меж тем рабочее

у меня сегодня было открытие.
Коллеги-переводчики принесли в столовую распечатку фраз на 九州弁 (один из японсев на нем разговаривает часто в работе) и тут я понял почему я плохо понимаю своего начальника( Он тоже "балуется" региональной грамматикой. Падлюка такая!
При том, что у него репутация адекватного человека. Тем не менее мне уже хотелось один раз его ударить, даже два наверное.
Суть в чем - он говорит какую-то фразу на японском, я ее не понимаю. Он объясняет на своем деревенском и быстро, а потом закатывает глазки, что я опять не понимаю (я-то думал, что проблема действительно во мне) Затем зовет мою коллегу, которая работает уже давно и он к ней естественно больше привык и объясняет ей то же самое только медленно и со всем подлежащими-сказуемыми. Ну не зараза ли?
Поделился вышеописанным с коллегой, с которым работал на АВТОВАЗе. Он меня утешил тем, что это нормальная практика у бурятов. Я с ней не сталкивался потому что до этого работал в режиме "много японцев и один я Д'Артаньян", а тут у японсев есть свобода выбора, блин.

20:08 

и надо б написать...

но освоение на работе пока еще не пришло.
Сейчас нахожусь в состоянии выжатого лемона.
Сама работа началась с пятницы, но на тот момент со мной работала переводчица, у которой пятница была последним днем перед увольнением, и в основном я слушал ее перевод, но тем не менее кидался на амбразуру и брался переводить сам.
Сегодня было гораздо труднее, я начал переводить совещание, но объем моим знаний был меньше, чем требовалось. Поэтому меня подстраховала еще одна переводчица, которая работала здесь дольше меня.
Хочу также передавать японские слова русским.
Наверное правда стоит посидеть ниже травы хотя бы первую недельку и дверять работу более опытным коллегам. Но че-то у меня чувство, что буду смотреть по ситуации)))

Продолжение предыдущего поста будет позже.

16:28 

Итак пост)

Предыдущие пару недель были очень насыщенными после ленивого нахождения дома.
Я прошел собеседование в Бриджстоун и меня даже взяли *испытываю смешанные чувства в связи с этим*
Перед Ульяновском я съездил в Москву с папой, дядей Снейком, его женой и дочкой сходили на Moscow Raceaway. На гонках был дождь и температура не соответствовала моей одежде)) но зато я видел кучу машин, гонки мирового уровня, провел время с родственниками и видел мотоцикл на котором катался папа. На обратном пути с гонок мы заехали в Ленино-Снегирёвский военно-исторический музей. Смотрели на танки и установки, а младшее поколение (2,5 годика) из них даже пыталось стрелять и передвигать - не по фэн-шую стояли видимо)))
Потом была командировка в Шексну на кондитерскую фабрику.
Сам поселок оставил хорошее впечатление. Приезжая в новое место я обычно смотрю на внешний вид, в Шексне много домов обшитых деревом со ставнями и наличниками. В сочетании с окружающей природой (высокие деревья и река) - это все выглядело очень красиво. Там были и многоэтажки и торговые центры, но по сравнению с обычными частными домами, они были безликими.
Командировка прошла очень быстро) Для меня явилось открытием то, что находясь на фабрике, где вокруг столько сладкого ты этого сладкого абсолютно не хочешь) Хозяева фабрики - армяне, поэтому каждый день мы познавали армянское гостеприимство. На работе нас вкусно кормили три раза в день и оплачивали все наши расходы (после еды на работе их было немного и только у японцев, потому что я пиво не пью)))
Один раз мы с моими жертвами вышли прогуляться по улицам Шексны, полюбовались на реку, обсудили футбол, покормили комаров и я рассказал японцам историю про Сусанина))) Во время прогулки узнал, что по-японски забор - へい(塀;) если он представляет собой стену и さく(柵) если он с просветами. А также узнал, что счетный суффикс для кроликов 羽 как для птиц, потому что у них уши на крылья похожи.
Вечером перед отъездом в Москву мы ели шашлык на берегу Шексны. Меня в очередной раз поразили японские женщины - оодна меленькая хрупкая японка спокойно уговорила рюмок 8 водки (с едой конечно), в то время как ее напарника унесло с 4-х))) Ну и в завершение этого же вечера был забег "догони поезд" - стоянка поезда была всего две минуты, а наш вагон находился далеко от того места где мы стояли)) Можете представить себе картину - два не очень трезвых японца и один переводчик с толпой провожающих бегут вдоль поезда))) Хорошо, что не поперек)))))
По прибытии в Москву я и представитель фабрики устроили японцам небольшую экскурсию по Москве.

Далее были дни в Москве и мучительные метания "ехать в Ульяновск или нет". Очень хотел поговорить с Ицки-саном и даже мы договорились встретиться на мероприятии его школы, но встретиться не получилось (наверное так даже лучше)
На выходных после командировки я сходил на выставку Льва Бакста. С его работами я познакомился, когда писал диплом об истории театра, я был в восторге от его эскизов и картин, но никогда не думал что смогу увидеть их вживую. На выставке были как эскизы костюмов, так и сами костюмы. Созерцание последних напомнили глубокие ночи со шитьем под "Наше радио" на последних курсах универа). Очень понравились наброски декораций *тоже хочу так рисовать*
После выставки Бакста я воспользовался правом осмотреть весь музей. В Третьяковской галерее выставка классической живописи смотрелась легче. Скульптуры начали нравиться к моменту когда впечатления от работ Бакста уже немного выветрились.
(to be continued))

11:49 

почувствуй себя фриком

Выполз я вчера за едой, проходя под окнами Нару, решил пригласить ее гости.
Уже у меня дома мы задались воопросом "какую ж траву посмотреть?" и залипли... на канал с английской грамматикой
Ну не психи ли?)))

14:41 

Нытье

Сефироту прислали тестовый перевод с японского.
Уже по количеству странных цифр я почуял неладное, но когда заглянул в словарь узнал мнонго терминов, в которых я не разбираюсь совсем.
Очень надеюсь что перевод действительно тестовый и ни в какую инструкцию в реальности он не попадет.
*уполз дальше*

The Planet

главная