но освоение на работе пока еще не пришло.
Сейчас нахожусь в состоянии выжатого лемона.
Сама работа началась с пятницы, но на тот момент со мной работала переводчица, у которой пятница была последним днем перед увольнением, и в основном я слушал ее перевод, но тем не менее кидался на амбразуру и брался переводить сам.
Сегодня было гораздо труднее, я начал переводить совещание, но объем моим знаний был меньше, чем требовалось. Поэтому меня подстраховала еще одна переводчица, которая работала здесь дольше меня.
Хочу также передавать японские слова русским.
Наверное правда стоит посидеть ниже травы хотя бы первую недельку и дверять работу более опытным коллегам. Но че-то у меня чувство, что буду смотреть по ситуации)))

Продолжение предыдущего поста будет позже.